Skip to content

Today’s verse

Surah Al-Baqarah · Ayah 9

madani

يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

Yukhaadi'oonal laaha wallazeena aamanoo wa maa yakhda'oona illaaa anfusahum wa maa yash'uroon

They think to beguile Allah and those who believe, and they beguile none save themselves; but they perceive not.

Pickthall

Fain would they deceive Allah and those who believe, but they only deceive themselves, and realise (it) not!

Yusuf Ali

They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.

Sahih International

তারা আল্লাহ এবং ঈমানদারগণকে ধোঁকা দেয়। অথচ এতে তারা নিজেদেরকে ছাড়া অন্য কাউকে ধোঁকা দেয় না অথচ তারা তা অনুভব করতে পারে না।

Muhiuddin Khan

یہ (اپنے پندار میں) خدا کو اور مومنوں کو چکما دیتے ہیں مگر (حقیقت میں) اپنے سوا کسی کو چکما نہیں دیتے اور اس سے بے خبر ہیں

مولانا فتح محمد جالندھری
  • guidance
  • knowledge
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Al-Baqarah 9 — Iqrayah · Iqrayah