Skip to content

Today’s verse

Surah Ar-Rum · Ayah 7

makki

يَعْلَمُونَ ظَٰهِرًۭا مِّنَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ ٱلْءَاخِرَةِ هُمْ غَٰفِلُونَ

Ya'lamoona zaahiram minal hayaatid dunya wa hum 'anil Aakhirati hum ghaafiloon

They know only some appearance of the life of the world, and are heedless of the Hereafter.

Pickthall

They know but the outer (things) in the life of this world: but of the End of things they are heedless.

Yusuf Ali

They know what is apparent of the worldly life, but they, of the Hereafter, are unaware.

Sahih International

তারা পার্থিব জীবনের বাহ্যিক দিক জানে এবং তারা পরকালের খবর রাখে না।

Muhiuddin Khan

یہ تو دنیا کی ظاہری زندگی کو جانتے ہیں۔ اور آخرت (کی طرف) سے غافل ہیں

مولانا فتح محمد جالندھری
  • guidance
  • knowledge
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Ar-Rum 7 — Iqrayah · Iqrayah