Skip to content

Today’s verse

Surah Luqman · Ayah 19

makki

وَٱقْصِدْ فِى مَشْيِكَ وَٱغْضُضْ مِن صَوْتِكَ إِنَّ أَنكَرَ ٱلْأَصْوَٰتِ لَصَوْتُ ٱلْحَمِيرِ

Be modest in thy bearing and subdue thy voice. Lo! the harshest of all voices is the voice of the ass.

Pickthall

"And be moderate in thy pace, and lower thy voice; for the harshest of sounds without doubt is the braying of the ass."

Yusuf Ali

And be moderate in your pace and lower your voice; indeed, the most disagreeable of sounds is the voice of donkeys."

Sahih International

পদচারণায় মধ্যবর্তিতা অবলম্বন কর এবং কন্ঠস্বর নীচু কর। নিঃসন্দেহে গাধার স্বরই সর্বাপেক্ষা অপ্রীতিকর।

Muhiuddin Khan

اور اپنی چال میں اعتدال کئے رہنا اور (بولتے وقت) آواز نیچی رکھنا کیونکہ (اُونچی آواز گدھوں کی ہے اور کچھ شک نہیں کہ) سب آوازوں سے بُری آواز گدھوں کی ہے

مولانا فتح محمد جالندھری
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Luqman 19 — Iqrayah · Iqrayah