Skip to content

Today’s verse

Surah Al-Maidah · Ayah 37

madani

يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنْهَا وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ

They will wish to come forth from the Fire, but they will not come forth from it. Theirs will be a lasting doom.

Pickthall

Their wish will be to get out of the Fire, but never will they get out therefrom: their penalty will be one that endures.

Yusuf Ali

They will wish to get out of the Fire, but never are they to emerge therefrom, and for them is an enduring punishment.

Sahih International

তারা দোযখের আগুন থেকে বের হয়ে আসতে চাইবে কিন্তু তা থেকে বের হতে পারবে না। তারা চিরস্থায়ী শাস্তি ভোগ করবে।

Muhiuddin Khan

(ہر چند) چاہیں گے کہ آگ سے نکل جائیں مگر اس سے نہیں نکل سکیں گے اور ان کے لئے ہمیشہ کا عذاب ہے

مولانا فتح محمد جالندھری
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Al-Maidah 37 — Iqrayah · Iqrayah