Skip to content

Today’s verse

Surah Ar-Rahman · Ayah 56

madani

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them.

Pickthall

In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;-

Yusuf Ali

In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -

Sahih International

তথায় থাকবে আনতনয়ন রমনীগন, কোন জিন ও মানব পূর্বে যাদের ব্যবহার করেনি।

Muhiuddin Khan

ان میں نیچی نگاہ والی عورتیں ہیں جن کو اہل جنت سے پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا اور نہ کسی جن نے

مولانا فتح محمد جالندھری
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Ar-Rahman 56 — Iqrayah · Iqrayah