Skip to content

Today’s verse

Surah Al-Araf · Ayah 135

makki

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلرِّجْزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ

But when We did remove from them the terror for a term which they must reach, behold! they broke their covenant.

Pickthall

But every time We removed the penalty from them according to a fixed term which they had to fulfil,- Behold! they broke their word!

Yusuf Ali

But when We removed the punishment from them until a term which they were to reach, then at once they broke their word.

Sahih International

অতঃপর যখন আমি তাদের উপর থেকে আযাব তুলে নিতাম নির্ধারিত একটি সময় পর্যন্ত-যেখান পর্যন্ত তাদেরকে পৌছানোর উদ্দেশ্য ছিল, তখন তড়িঘড়ি তারা প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করত।

Muhiuddin Khan

پھر جب ہم ایک مدت کے لیے جس تک ان کو پہنچنا تھا ان سے عذاب دور کردیتے تو وہ عہد کو توڑ ڈالتے

مولانا فتح محمد جالندھری
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Al-Araf 135 — Iqrayah · Iqrayah