Skip to content

Today’s verse

Surah An-Nahl · Ayah 9

makki

وَعَلَى ٱللَّهِ قَصْدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآئِرٌۭ ۚ وَلَوْ شَآءَ لَهَدَىٰكُمْ أَجْمَعِينَ

Wa 'alal laahi qasdus sabeeli wa minhaa jaaa'ir; wa law shaaa'a lahadaakum ajma'een

And Allah's is the direction of the way, and some (roads) go not straight. And had He willed He would have led you all aright.

Pickthall

And unto Allah leads straight the Way, but there are ways that turn aside: if Allah had willed, He could have guided all of you.

Yusuf Ali

And upon Allah is the direction of the [right] way, and among the various paths are those deviating. And if He willed, He could have guided you all.

Sahih International

সরল পথ আল্লাহ পর্যন্ত পৌছে এবং পথগুলোর মধ্যে কিছু বক্র পথও রয়েছে। তিনি ইচ্ছা করলে তোমাদের সবাইকে সৎপথে পরিচালিত করতে পারতেন।

Muhiuddin Khan

اور سیدھا رستہ تو خدا تک جا پہنچتا ہے۔ اور بعض رستے ٹیڑھے ہیں (وہ اس تک نہیں پہنچتے) اور اگر وہ چاہتا تو تم سب کو سیدھے رستے پر چلا دیتا

مولانا فتح محمد جالندھری
  • dialogue
  • covenant
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah An-Nahl 9 — Iqrayah · Iqrayah