Skip to content

Today’s verse

Surah As-Sajdah · Ayah 17

makki

فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌۭ مَّآ أُخْفِىَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍۢ جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Falaa ta'lamu nafsum maaa ukhfiya lahum min qurrati a'yunin jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon

No soul knoweth what is kept hid for them of joy, as a reward for what they used to do.

Pickthall

Now no person knows what delights of the eye are kept hidden (in reserve) for them - as a reward for their (good) deeds.

Yusuf Ali

And no soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes as reward for what they used to do.

Sahih International

কেউ জানে না তার জন্যে কৃতকর্মের কি কি নয়ন-প্রীতিকর প্রতিদান লুক্কায়িত আছে।

Muhiuddin Khan

کوئی متنفس نہیں جانتا کہ اُن کے لئے کیسی آنکھوں کی ٹھنڈک چھپا کر رکھی گئی ہے۔ یہ ان اعمال کا صلہ ہے جو وہ کرتے تھے

مولانا فتح محمد جالندھری
  • afterlife
  • hope
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah As-Sajdah 17 — Iqrayah · Iqrayah