Skip to content

Today’s verse

Surah Al-Mulk · Ayah 26

makki

قُلْ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

Say: The knowledge is with Allah only, and I am but a plain warner;

Pickthall

Say: "As to the knowledge of the time, it is with Allah alone: I am (sent) only to warn plainly in public."

Yusuf Ali

Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner."

Sahih International

বলুন, এর জ্ঞান আল্লাহ তা’আলার কাছেই আছে। আমি তো কেবল প্রকাশ্য সতর্ককারী।

Muhiuddin Khan

کہہ دو اس کا علم خدا ہی کو ہے۔ اور میں تو کھول کھول کر ڈر سنانے دینے والا ہوں

مولانا فتح محمد جالندھری
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Al-Mulk 26 — Iqrayah · Iqrayah