Skip to content

Today’s verse

Surah Al-Araf · Ayah 7

makki

فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍۢ ۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ

Falanaqussanna 'alaihim bi'ilminw wa maa kunnaa ghaaa'ibeen

Then verily We shall narrate unto them (the event) with knowledge, for We were not absent (when it came to pass).

Pickthall

And verily, We shall recount their whole story with knowledge, for We were never absent (at any time or place).

Yusuf Ali

Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and We were not [at all] absent.

Sahih International

অতঃপর আমি স্বজ্ঞানে তাদের কাছে অবস্থা বর্ণনা করব। বস্তুতঃ আমি অনুপস্থিত তো ছিলাম না।

Muhiuddin Khan

پھر اپنے علم سے ان کے حالات بیان کریں گے اور ہم کہیں غائب تو نہیں تھے

مولانا فتح محمد جالندھری
  • humility
  • sincerity
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Al-Araf 7 — Iqrayah · Iqrayah