Skip to content

Today’s verse

Surah Al-Araf · Ayah 5

makki

فَمَا كَانَ دَعْوَىٰهُمْ إِذْ جَآءَهُم بَأْسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

Famaa kaana da'waahum iz jaaa'ahum baasunaa illaaa an qaalooo innaa kunnaa zaalimeen

No plea had they, when Our terror came unto them, save that they said: Lo! We were wrong-doers.

Pickthall

When (thus) Our punishment took them, no cry did they utter but this: "Indeed we did wrong."

Yusuf Ali

And their declaration when Our punishment came to them was only that they said, "Indeed, we were wrongdoers!"

Sahih International

অনন্তর যখন তাদের কাছে আমার আযাব উপস্থিত হয়, তখন তাদের কথা এই ছিল যে, তারা বললঃ নিশ্চয় আমরা অত্যাচারী ছিলাম।

Muhiuddin Khan

تو جس وقت ان پر عذاب آتا تھا ان کے منہ سے یہی نکلتا تھا کہ (ہائے) ہم (ہائے) ہم (اپنے اوپر) ظلم کرتے رہے

مولانا فتح محمد جالندھری
  • creation
  • reflection
Listen to recitation

Reciter: Mahmoud Khalil Al-Husary

Surah Al-Araf 5 — Iqrayah · Iqrayah